עידכונים חודש יולי 2011 – חלק 2

החלטנו לפרסם את הרשימה המלאה של הפרויקטים שאנחנו עובדים עליהם ונעבוד בהמשך.שימו לב,בכל מה שקשור לפרויקטים עתידיים זאת לא הרשימה הסופית והיא יכולה להשתנות בכל רגע נתון (יכולים להתווסף פרויקטים או להימחק),ההחלטה על כך תתקבל ע"י מתרגמים או על ידי מנהלי האתר בלבד!

חשוב להדגיש כי אין צורך לשאול מתי דרמה מסוימת תעלה!כל הודעה שתכיל שאלה מסוג זה תימחק לאלתר!

עידכון אחרון 16/01/2012

דרמות שבתהליכי תרגום :

The Greatest Love
Bad Family
Can You Hear My Heart
Yukan Club
Hana Yori Dango season 2
The Princess' Man
Tree With Deep Roots
Flower Boy Ramyun Shop
Ouran Host Club
Poseidon
Mars
Myung Wol the Spy
The devil
Thank you
Skip Beat – עולה כרגע לאתר במקביל לשידורים בטאיוון
Ranma 1\2

פרוייקטים עתידיים:

A Man's Story
The Moon That Embraces the Sun
marumo no okite
tiger and dragon
Yokai Ningen Bem
Proposal Daisakusen
Yamato Nadeshiko Shichi Henge
Inu wo Kau to Iu Koto
Kurosagi
Mr. Brain
Paradise Ranch
Vampire Prosecutor
Athena: Goddess of War
Protect the Boss
How To Meet A Perfect Neighbor
King of Baking, Kim Tak Goo
Queen of Reversals
Style
All In
Smiling Pasta
Full House
Miss Ripley
Heartstrings
Damo
Buzzer beat
Thorn Birds
Nobuta wo Produce
Last Friends
Dream High 2

תוכניות טלוויזיה:

Strong Heart [מושהה לרגע זה]

We Got Married זוג חסה [קים היון ג'ונג + הוואנג בו] ליטוק + קאנג סורה [הפרקים שכרגע יוצאים בקוריאה] [פעיל.זוג החסה - 30% מתוך כל הפרקים איתם , ליטוק+סורה בשלבי תרגום]

Running Man [פעיל,פרק 3 בשלבי תרגום + פרק 9 + 27]

Super Junior M – Celebrity Tour Guides [עתידי]

intimate note [פרק עם SS501 & KARA] [עתידי]

Super Junior Explorers of the Human Body [עתידי]

Super Junior Midi – Drama [פעיל 3 מתוך 5 יעלה ברגע שהתרגום יושלם]

Super Junior Adonis Camp [פעיל פרק 1 בשלבי תרגום]

Oh my School / 100 points out of 100 [עתידי]

סרטים :

Veronika decides to die [יפן] – [פעיל]

Hana Yori Dango [יפן] [עתידי]

attack on the pin-up boys [קוריאה] [פעיל]

לחלק 1 של עידכונים של חודש יולי יש ללחוץ כאן.

368 תגובות לתוכן “עידכונים חודש יולי 2011 – חלק 2”

  1. מאת sapir:

    ואווווווווווווווווווווווווו :OOO
    אני מצצצצצפהה להןן כל כךך תוודה רבהההההה לכןן אין עלייכן בעוולםםםםםם כולוו !!!!!!

    • מאת שני:

      אין סידרה אחת שאני לא אוהבת איצלכם אני מבקשת לא לפסול שום סידרה כי כולם טובות ואני פשוט חולה חולה קוראנית ותודה על הכול הסדרות והסרטים שאתם מעלים לפה

    • מאת דפנה:

      כל הכבוד על השאפתנות ועל העמידה ביעדים אשר גורמת לנו להנות מכך ועל כך נאמר שאפו

    • מאת ג'וליה:

      בנות אסיה שלום, רציתי לשאול למה אין את פרטנר, אחת הדרמות המצליחות ביותר, אשמח לתגובה.

  2. מאת חן:

    תודהה אין עליכם אתר יקר מצפים להן!!!

  3. מאת שיר בובו:

    ואוו אנחנו נחכה בקוצר רוח אין על האתר שלכם אצלנו בבית הוא מספר אחד תודה לכם על ההשקעה בזמנכם הפנוי תודה רבה לכםםםםם !!!!

  4. מאת קורין:

    וואווו אני כבר מתה לראות את כל הדרמות אני מצפה בקוצר רוח! תודה רבה למתרגמות המדהימות שלנו 3>

  5. מאת אילנה:

    לצוות אסיה ולמתרגמות הנפלאת הרבה תודה על האתר ועל התרגומים שהיו ויהיו אני רואה את הרשימה ומתמאלת ציפייה קשה להסביר עד כמה אתן עושות טוב במיוחד לאלה שמתקשות באנגלית ובכן תודה רבה ושבת שלום

  6. מאת KaLiLu:

    DREAM HIGH !!!! T^T

  7. מאת יפה:

    יוווווואו אני לא מאמינה XD
    אני כבר לא יכולה לחכות
    יששש P:
    תודה רבה לכם [=

  8. מאת איריס הן:

    שווה לחכות כל רגע איזה כיף שהסדרה החדשה של מינואו ברשימה מחכה בקוצר רוח ושתהיה לכן /ם שבת שלום אוהבת אתכן/ם ומודה על כל דקת צפייה שאני נהנת תודה ענקית!!!!!!!!!!!!!!

  9. מאת תהילה:

    ouran Host Club זה לא אנימה?

  10. מאת עדן:

    אתם מתרגמים את פול האוס?
    וואו. אני חייבת להגיד שלא רק שהפתעתם אותי אתם עשיתם לי את היום! את השבוע! ויש לי גם יומולדת אז זאת מתנת היומולדת הכי טובה שיכולתי לקבל ! אתם פשוט מדהימים!!!!!

  11. מאת viki:

    וווווואו .. אין ולא יהיה בעולם כמו האתר הזה..
    הסתנוורתי שראיתי את הרשימה !
    מי אוהב אתכן מי ?

    אג'ה אג'ה פיייטיננג !!! :-*

  12. מאת רחל:

    פשוט אין מילים לתאר את מה שאתן עושות למכורות לדרמות קוריאניות, המשיכו להדהים אותנו, כל הדרמות שרציתי לראות נמצאות ברשימה שפרסמתם, מורידה את הכובע בפניכן בנות יקרות

  13. מאת צפנת:

    אני אוהבת את הקבוצה הזאת!!! יש ברשימה הזאת כמעט כל דרמה שאני רציתי לראות בקיץ >.<

  14. מאת כרמית:

    ואוו איזו רשימה מכובדת.
    ♥כל הכבוד♥ ♥פייטינג צוות Asia4HB♥

    ♣רק הערה קטנה לגבי Robbers הם בשתי הרשימות גם בעתידי וגם בתהליך תירגום וזה לא הגיוני.

  15. מאת tal:

    ווווואיי ווואי כמה סדרות חדשות!!!
    איין עליכן!!איייין!!!
    תודה רבה לכל המתרגמות המדהימות האלה!! :)
    שבבת שלום!! :)

  16. מאת רבקה:

    לאתר הנהדר אתם התקוה שלנו לימים של התמכרות נעימה
    כל הכבוד מאחר שאת הכובע כבר הורידו
    אני פשוט אצדיע

  17. מאת שוקו:

    מחכה בקוצר רוח! ;) )

  18. מאת אלי:

    יש לי שאלה : תשמיו גם את פול האוס 2?

  19. מאת בר:

    יוואו איך שימחתם !!
    באמת שאין עלייכם אתר אסיה [ :
    אני מחכה כ"כ לפרויקטים שלכם (:

  20. מאת eva:

    ווואייי תודה רבה לכם על ההשקעה ממש רציתי לראות את הסרטים city hunter ו hearstrings כבר חשבתי לראות אותם בתרגום באנגלית
    אבל בזכות ההשקעה שלכם נוכל להנותת :-) אתם פשוט אלופיםםםםםםםםםםםם !!!!

  21. מאת מאי:

    אתן יכולות לשים עוד דרמות קוראיניות שקים היון ג'ונג משחק בהן?
    אני מתה עליייו אני יותר חתיייך ממנו :)

    בבקשה פלייז תוסיפו דרמות שהוא משחק בהן תווווווווווווודה ♥♥♥

  22. מאת סאי צ'אן:

    אני לא מאמינה שאתן הולכות לתרגם את Ouran Host Club , ראיתי את האנימה ולא ידעתי שיש דרמה כזאת .. עשיתן לי את היום (אממ אני מתכוונת את החודש)..
    אתן דה בסט ♥

    • מאת Asia4HB:

      אנחנו מתכננים לתרגם,אבל הדרמה עצמה עדיין לא יצאה אפילו ביפן!אז נחכה בסובלנות P:

  23. מאת לי:

    ואווווווו, איזה כיף…=] =]
    באמת שאתן מדהימות,
    תודה רבה לכן על הדרמות!!!!!!!!!!

  24. מאת ספיר:

    למה אתן מעלות רק דרמות קוריאניות?
    זה אפשרי שתעלו גם דרמות יפניות וטיאווניות?
    או להוסיף עוד סרטים…

    בבקשה תענו לשאלתי כדי שאני ואחרים נבין..

    נ.ב
    סליחה על החוצפה[=

    • מאת Asia4HB:

      כל אחד מתרגם את מה שהוא אוהב,רוב המתרגמים אוהבים דרמות קוריאניות לכן הן הרוב ברשימה.יש יפניות בודדות שמתורגמות אבל זה גם משהו (:

  25. מאת חנה 91:

    תודה לכל הבנות שעובדות מהלב ממש
    אבל ממש כל הבכוד

  26. מאת חוה:):

    יששששששששששש!!כל הדמרות שבתהליכי תרגום הן דרמות שרציתי לראות!!אני לא יכולה לחכות לראת ת'כל במיוחד Miss Ripley,lie to me
    המון תודה לכולן!!חולה עליכן :-* מה הייתי עושה בלעדיכן???

  27. מאת מוניקה:

    תודההההההה אין על האתר המקסים והממכר הזה כל פעם מחדש הלב שלי נשבה בקסמיו, אין פשוט אין לי מילה אחרת לומר לכן חוץ מתודה אז תודה ענקיתתתתתתתת.

  28. מאת יפה:

    מחכה כבר ל- Full House
    [=

  29. מאת מירי:

    איזו רשימה מרשימה הצגתן לנו. כל הכבוד בנות.
    אני כבר לא יכולה לחכות…..
    כל כך שמחתי שראיתי את the greatest love ביניהן, אני חולה על צ'ה סונג וון-הוא עושה שם תפקיד ענק.
    אגב, פול האוס לא שודרה כבר בויוה???

  30. מאת יפה:

    יש לי שאלה :
    הדרמה Paradise Ranch
    והדרמה Family's Honor
    זה לא אותו דרמה? אני חושבת שזה אותם השחקנים ?

  31. מאת מתנה:

    לצוות אסיה, מתרגמות ,מנהלות,
    או כל מי שמרכיב ומחזיק עובד ומשקיע למען את האתר הפנטסטי הקסום והמופלא הזה!

    קראתי את הרשימה של 27 הדרמות שבדרך…
    יש בה את כל הדרמות שרק קיווינו שאולי
    יתרגמו אותן פעם,
    ויש כמובן דרמות שאפילו לא ידענו שאפשר שיתורגמו.
    יש כאלה שלא ידעתי על קיומן
    ובקיצור נותרתי פעורת פה מגודל ההפתעה!!

    אין די מילים לתאר את ההתרגשות!
    הרשימה הזו היא לא רק הגשמת החלומות ,והתקוות היא גם נותנות מענה- על כל איזו אנחת "הלואי שאפשר היה לראות"…

    הבחירה שלכן כל כך קולעת ,איזו דרמות מדהימות.
    מה שבולט ~שזה לא משנה איזו תגובה תקראו,על כולן אתן משרות את אותה התלהבות .רוח של שמחה ותקווה, כל כך נעים שיש למה לחכות.

    כל דרמה חדשה ומתורגמת שעולה כמו גם עצם הידיעה של מה יתורגם, מוסיפה כמה טונות של אושר וחיוך גדול ונלהב
    לכל אוהבי האתר המקסים,וכאלה יש המון המון….
    ומיום ליום מתווספים עוד .

    האתר הוא בבחינת "הציץ ונפגע"
    מי שטועם לא יכול להתרחק ונשבה…

    מאחלת שבוע טוב !!!
    תבורכו על כל החסדים
    והנדיבות ועצם הנתינה!!
    הלוואי שכל מה שאתן מבקשות לעצמכן -יתגשם מיד!!

    ושהטוב שאתם מרעיפות על כולן – יגיע גם אליכם ובגדול!!!!

  32. מאת Dana:

    וואי תודה רבה אין עליכם..!!
    תוודה רבה על הזמן שאתן/ם מקדישים לתרגום ולעליית הפרקים הזמינים תודה רבה..!!!!:)

  33. מאת שיר:

    אני לא יודעת מה בקשר לכולן- אבל אני הכי מתרגשת מFAMILY'S HONOR – ולא לא בגלל השואב החמוד, אלא בגלל הפוסטר עם הסבא, חחחח….. כזה מצחיק.
    וחוץ מזה שהיא נראית כזו דרמה לא שגרתית של בוי מיטס גירל, אלא יותר….
    מכיון שהדרמה 54 פרק אני אפילו מודה יותר, כל הכבוד לאמיצות שלא מפחדות מדרמות טיפה (הרבה) יותר ארוכות.

    • מאת שיר:

      וכמובן גם מהדרמה היפנית שמבוססת על המנגה- זה נראה הולך להיות מעניין…

  34. מאת yulia:

    צוות אסיה אתן נהדרות ונכון אני גם חושבת שדרמות קוריאניות יותר טובות מאשר יפניות הדרמות שלהם מאד יבשות ולא מובנות אני לא יכולה לראות פרק אחד עד הסוף לא מעניין לכן בנות המשיכו כך יש לכם דעה וטעם טוב תודה רבה על כל ההשקעה ♥♥♥ קומאהו

  35. מאת בלה:

    לצוות אסיה ומתרגמות יקרות
    וכל מי שמשקיע למען האתר זה
    תודה מכל הלב על העבודה הקשה שאתן משקיעות כדי לתרגם את הסרטים והסדרות
    וגורמות לנו להיות מכורות לסרטים ולשפה הקוריאנית
    ודבר שני זה הדרמה
    Who Are You
    יש לי אותה כבר עם תרגום בעברית
    אם אתם מעונינים לקבל אתה צרו איתי קשר במיל

  36. מאת אורית:

    מאד כייף לקרא על כל כך הרבה דרמות קוראניות (ואני מדגישה קוראניות) שבדרך אלינו . בעיקר שמחתי לגלות על תרגום שתי הדרמות"My Princess"ו "Autumn Tale"
    בהן משתתף Song Seung Hun / 송승헌 / Song Seung Heon / Tough guy / 宋承憲
    החתיך המדהים שאי אפשר לא להתאהב בו אחרי "ממזרח לעדן"

    • מאת שיר:

      מסכימה איתך לגמרי, לא מזמן התחלתי לראות את ממזרח לעדן והוא כזה חתיך! פשוט עוצר נשימה, ומעניין יהיה לראות אותו בנסיכה שלי.

  37. מאת ליז:

    תודה רבה על כול מה שאתם עושות ומשקיעות אני ממש מכורה לאתר שלכם . אני מבלה בו שעות אז תודה אתם נהדרות תמשיכו בעבודה הטובה שאתם עושות

  38. מאת מילי:

    אתם גדולייייייייייייים ואני כ"כ אוהבת אותכםםםםםםםםםםםםםםםםםםםם

  39. מאת smadar:

    לצוות המופלא האתר שגיליתי אותו לא מזמן הוא כמו כדור הרגעה אחרי יום לא סימפטי אחרי שאני רואה סידרה זה פשוט נותן לי כוח להמשיך הלאה ולהתמודד עם הכל תודה רבה ושיהיה חודש מדהים לכל הצוות

  40. מאת חנה:

    רציתי להגיד כל הכבוד אם הייתי יודעת לתרגם תאמינו לי גם אני הייתי עושה את זה

  41. מאת יאנה:

    אם כל הכבוד לזה שאתם מדהימים ובאמת תודה ..
    מה אם התוכנית המושההת ? ..
    אני לא מבינה למה אתם עובדים על דברים אחרים שכשלא סיימת משו ..

  42. מאת היצ':

    ווווווווווווואי איזה כייף :)
    אתם יכולים לתרגם בבקשה גם את הדרמה עם היצ'ול, גולדן ברייד ?? תוודה :) :)

    • מאת שירשירונה:

      כככככככככככן אני מתה על היצ'ול מסופר ג'וניור תתרגמו את זה בבקשהההההההההההה :)
      קאמסמנידה 3>3>3>

  43. מאת שני:

    וואו איזה רשימה מדהימה! לא יכולה לחכות כבר.. (:
    אין עליכן!
    ד"א, לפני כמה זמן אמרתן שתכנית הורייטי Shinee Hello Baby גם בתהליכי תרגום.. אבל לא ראיתי אותה ברשימה O:
    מה נסגר עם זה בסוף? חחח.

  44. מאת קורלס:

    יואו נכון זו דרמה ממש יפה הלוואי ותתרגמוו ! מתה על היצ'ול אהוובי 3>3>

  45. מאת שני:

    יש סדרה קוריאנית שאני ממש רוצה לראות In The Club ואני ישמח אם תעלו אותה :)

  46. מאת רוחה:

    וואו אני מחכה בכליון עיניים.. אתן מדהימות! כבר חצי שנה אני באתר הזה ואין יום שאני לא נכנסת…כבר נהייתי אובססיבית לאתר הזה.. מי יכולה להמליץ לי על דרמה עם סוף טוב משו שעדיין לא ראיתי..

    (ראיתי כבר: גן סודי, טעם אישי, כוכבים נופלים משמיים, בנים על פני פרחים,שמור את הריקוד האחרון בשבילי, מרי הינשאי לי, מאיזה כוכב את, מתקדמים אל הקרקע, הנסיכה התובעת, אחותה של סינדרלה, הנסיכה, סאם סון המתוקה)…. תודה מראש~~
    קומאו קומאו….

    • מאת שיר:

      שלושה אבות ואמא אחת, אחת האהובות עלי, אומנם אין כל כך הרבה רומנטיקה, אבל זה כל כך מהנה, מרגש ומצחיק.
      יש גם את ד"ר צאמפ- אחת הדרמות היפות ביותר שעלו בתקופה האחרונה.
      הו ואיך לא- סיטי הול, זו דרמה נדירה ואיכותית, הדיאלוגים שם על רמה וקורעים מצחוק, אל תשפטי את הדרמה לפני שראית לפחות 3 פרקים ממנה.
      תהני

    • מאת הודיה:

      דחוףףף לראות את נשיקה שובבה!!! ואת בנים נגד פרחים היפני,בשבילך במלוא הפריחה,משרתה של מאי צ'אן,הנסיכה שלי
      מקווה שעזרתי :)

      • מאת הודיה:

        ואיך שכחתי! את לשאוף אל החלום הרגע סיימתי אותה! סדרה מדהימה!!! ושמעתי שגם קופי פרינס מאוד יפה

  47. מאת מיכל:

    היי מתה על האתר שלכם פשוט אין עליו..!!
    נ.ב.
    אלו מן הפקוייקטים הם דרמות או סרטים יפנים?

  48. מאת גבריאל:

    שאלה אתם משחררים פרקים של הדרמות או את כול הדרמה ביחד אני מתכוון לאחר התרגום? תודה

  49. מאת הדס:

    מתי? מתי? מתי?? וואי אין לי סבלנות….. מכורה לסדרות האלה!! תודה לכן מתרגמות יקרות שלי!! מצפה בקוצר רוח!

    • מאת שיר:

      חחח… כולנו ככה, אבל תאמיני לי שזה רק מלחיץ לשמוע "מתי" וזה בהחלט לא יזרז אותן, אז עדיף לחכות בסבלנות (גם אם קשה)
      מה גם שהן ביקשו לא לשאול "מתי".

  50. מאת zivan:

    ואוווווווווווווווווו איזה סדרות מעלפות תודה לכן מחכה להן בקוצר רוח!!

  51. מאת ADI:

    אין לי מילים! בעצם יש לי הרבה כל כך שאני לא יודעת מאיפה להתחיל!!!!
    האתר הזה וקבוצת התרגום במיוחד – מתנה משמיים כל פרוייקט שלכן גורם אושר למי יודע כמה אנשים, זה פשוט לא יאומן!!!
    תודה תודה תודה תודה – והמון תודה! :)

  52. מאת אורית:

    לא יודעת איך מחברים בין הפרקים לתרגום שמורידים מאתרD-ADDICTS
    מי יכול לעזור?

  53. מאת yulia:

    לצוות המתרגמות יש לי שאלה האם יש עד סרטים/סדרות של השחקן Lee Seo Jin שהוא משתתף בה לאחר הסדרה נשמה מעריצה ואוהבת אותו מחכה לתשובה

  54. מאת אלה:

    אתן פשוט נפלאות, המון תודה על הרצון והמאמץ שלכן, תבורכו.
    פשוט יש למה לחכות ואחת הסדרות שאני מאד מאד אוהבת היא All in שראיתי בתרגום אנגלי ואשמח מאד לראותה שוב בתרגום עברי ושוב אלף תודות.
    שבת שלום אלה

  55. מאת yulia:

    אני יודעת שיש לכם ים של סדרות שתרגם תודה רבה גם על זה אך יש לי שאלה האם אתם חושבות לתרגם בעתיד הקרוב את הסדרה Oh My Lady אשמח לקבל תשובה לשאלותי מודה מראש

  56. מאת Lee:

    תתרגמו עוד דרמות ש Jang Geun Suk משחק בהם! המשחק שלו פשוט מיוחד! ועד עכשיו לא התאכזבתי מאף דרמה שהוא שיחק בה.

    אתן עושות עבודה נהדרת!

  57. מאת נופר:

    אין עליכם!פשוט תודה רק לפני חודש ביקשתי ממכם לתרגם את הסדרה city Hunter וכבר אתם מתרגמים אותה אלפי תודות:)

  58. מאת SapirK:

    סדרות מדהימות ותירגום מדהים כל הכבוד!!!
    ו..תודה תודה תודה!!!!!

  59. מאת יהל:

    דייייי
    מחכה לזה כ"כ!
    תודה רבה על כל העבודה הקשה שלכן (: !
    ותגידו..
    ישמצב אתן מתרגמות את super junior foresight ?
    כי אני רואה את זה לבנתיים רק עם תרגום אנגלית וזה ממש קשה לי \:
    ושוב
    תודה ! (:

    • מאת Asia4HB:

      מה שאמרת של סופר ג'וניור זאת תוכנית,הרשימה שכתובה כאן היא דרמות.
      בכל מקרה כרגע ככל הנראה זה לא יתורגם

  60. מאת איילה .ה.:

    יאאאאאאאא איזה כייף!!!! סיטי האנטר :) )))
    תודה מלכות.

  61. מאת צליל:

    תתרגמו את הסדרה המלך סאן !!!

    • מאת שיר:

      אומו…. זו הפעם השניה בשבוע האחרון שאני שומעת את השם הזה, בעבר לא שמעתי אותו בכלל.
      איזה מגניב- את מכירה שקורה שאת לא יודעת משהו כל חייך ואז פתאום באותו פרק של זמן את שומעת עליו כמה פעמים ואת תוהה איך לא ידעת על זה קודם ועכשיו יש לך ריבוי אינפורמציה?! זה מה שקרה לי הרגע, עברתי על רשימת התגובות ופתאום אני רואה "צליל"
      לחברה שלי יש חברה בשם הזה אז היא סיפרה לי עליה.
      בכל אופן אני בהחלט מקווה לראות יום אחד את המלך סאן בעברית- אם כי אני לא חושבת שאתר אסיה יתרגמו את זה- אבל אולי אולי אולי ויוה יעלו את הדרמה לאינטרנט כמו שהם עשו עם הנסיכה (הלואי הלואי הלואי)

    • מאת Asia4HB:

      דרמות שתורגמו ע"י ויוה לא מתורגמות על ידינו

  62. מאת חסית:

    שלום למתרגמים טוב שיש אתר כזה תודה לכם אני משלמת כדי להורי סדרות יותר מהר אבל לא מצליחה אפילו לקבל את אתר הסידרה שברצוני להוריד במקה זה את הסידרה האחרונה שתרגמתם או אפילו אחד ססרטים כמו כן את פרק 17 מרובין הוד הא יש סיבה תודה על התשובה

    • מאת Asia4HB:

      יש לך חשבון פרימיום במגה ?

      • מאת ציפי:

        האם יש באתר של פרמיום מגה סדרות שמתורגמות ולא נמצאות באתר שלכם?
        ואם כן איך נרשמים?

        • מאת Asia4HB:

          כל הדרמות שתרגמנו נמצאות באתר והן פתוחות לכולם.
          חשבון פריום עוזר רק בהורדה מהירה יותר ונוחה יותר מבחינת הורדת מספר קבצים יחד

  63. מאת אלה:

    שלום לכן ושוב תודה והערכה לעבודתכן.
    רציתי לשאול האם יש סיכוי שתתרגמו את הסדרה Phoenix. אמנם זו סדרה ישנה (2004)אבל לדעתי אחת הסדרות היפות ביותר שראיתי, אהיה מאושרת באם תתרגמו אותה.תודה אלה.

  64. מאת אלינור=]:

    Heartstrings הדרמה בתאריך 28.7.11 הי תהי אים תרגום מלאה בעברית באתר http://he.viki.com/channels/3327-festival שווה צפייה ופרקים חדשים הם בימי רביעי וחמישי אני מציעה לכן תרגום מלאה בעברית.

  65. מאת אתי:

    היי בנות
    אז קודם כל ת ו ד ה ל כ ן
    אני מתה על האתר הזה וזהו הראשון אליו אני נכנסת כל יום
    האם ניתן לתרגם גם סדרות בטייוואנית
    אשמח לתשובתכם
    אתי

  66. מאת איילה .ה.:

    אני יודעת שעדיין לא תירגמתן אותה… אבל יש לכן מושג מאיפה אני יכולה להשיג את הכל הOST בתיקיה אחת של CITY HUNTER?

  67. מאת rina:

    תודה רבה על ההשקעה והזמן שאתן מתרגמות אתן תותחיות!

  68. מאת שירוש:

    יואוו איזה כייף תוודה (:
    יכול להיות שתתרגמו גם את The Fugitive Plan B ?? זה דרמה יפה ומצחיקהה ! תודה :)

  69. מאת שיר:

    היום שמעתי את הפסקול של KNG OF NAKING ופתאום נתקפתי געגועים לדרמה הזו, זו אחת הדרמות הכי אהובות עלי בעולם, בחמישיה הפותחת נראה לי, יש בדרמה הזו הכל: אנשים רעים אנשים טובים רומניטיקה אקשן קנאה נקמה ואנשים יפים…. קיצור אני בהחלט הולכת לראות את הדרמה הזו שוב ברגע שהיא תתורגם, אומנם יש זמן אבל הסבלנות משתלמת, תאמינו לי זו אחת הדרמות הכי יפות שתראו.
    וואוו…. איך שאני מתגעגעת אליה, את צפיית הפרק האחרון דחיתי כמה זמן כי לא רציתי לסיים את הדרמה, אבל בדרמות כמו בחיים כל דבר נגמר – גם הדברים הטובים וגם הדברים הרעים, וזה הדבר הכי מקסים בהם (בחיים) גם עם עוברות עלינו תקופות קשות אנחנו יודעים שיום אחד זה יהיה מאחורינו ועלינו רק לצלוח את הגל הזה ולהאמין שנמצא מנוחה.
    אז אני מאחלת לכולן הנאה עתידית מהדרמה המקסימה הזו.

  70. מאת אילנה:

    לבנות אסיה היקרות קודם מליון תודות על האתר המהממם הזה ותודה ענקית למתרגמות .

    יש לי שאלה מדוע לתרגם סדרות שקיימות באתר התרגומים d-addicts והתרגום שלהם הושלם הרי יש מלא סדרות נהדרות שאף אחד לא מתרגם?

    תודה לכן על עבודתכן הקשה .
    נ.ב אני מקווה שזו לא כפיות טובה לשאול שאלה כזו .

    • מאת Asia4HB:

      לאיזה סדרות את מתכוונת?ישנן סדרות שהעלנו מהאתר ההוא אחרי בקשת אישור מהמתרגמות (:

      • מאת ציפי:

        Let's Go to School Sang-doo! ו- Smile Again האם יש אפשרות לדעת היכן אפשר להוריד את הסדרה כי יש תרגום לסדרות האלו

        • מאת שיר:

          אשמח לשלוח לך קישורים, רשמתי את המייל שלי איפשהו בדף הזה.

          • מאת ציפי:

            zipi9800@walla.com
            שיר זה המיל שלי תודה לך
            ובכלל לכולכם.
            אני נחשפתי לאתר זה רק לפני
            כ- חצי שנה ובכלל לכל הסדרות.
            ואני רוצה ללומר תודה לכם על הרצון לעזור לכולם, אדיבות ואכפתיות ושוב תודה.
            ואם יש לך את התרגום לפרק האחרון 17 של קופי פרינס אז תודה .

  71. מאת מירי:

    שלום לכולם. יש לי שאלה שלא קשורה כ"כ לעדכונים אך אשמח לעזרה. הורדתי את הפסקול של " 49 ימים" אבל אני לא מצליחה לפתוח כיווץ ולשמוע את השירים. אני משתמשת בתוכנת bsplayer . יש למישהו רעיון??
    ( אגב עם שאר הפסקולים אין לי שום בעיה)

    • מאת Asia4HB:

      את צריכה לחלץ את הקבצים, כשאת לוחצת עם המקש הימני של העכבר על הקובץ, תיבחרי באפשרות, "חלץ קבצים לכאן"
      וככה הקבצים יופיעו לך בתיקייה.

      • מאת מירי:

        במקש ימני אין לי את האופציה " חלץ קבצים" רק "הפעל" או "הפעל באמצעות" ואני בוחרת תוכנית הפעלה.כשזה פועל ( בפסקול אחר) מופיעה לי הערה :פותח כיוץ ואז רצה רשימת שירים והנגן מתחיל לנגן אוטו'. כאן זה לא קורה.

        • מאת יערית:

          היי את צריכה להוריד תוכנת winrar תכתבי בגוגל "winrar להורדה" וזה יתן לך רשימה של אתרים שבהם ניתן להוריד את התוכנה ואחרי שתתקיני את התוכנה תהיה לך האופציה של לחלץ לכאן

  72. מאת סיון:

    אני לא יכולה לחכות!!! בחרתן לתרגם סדרות מדהימות תודה רבה :)

  73. מאת רחלי:

    אם אני זוכרת נכון, פאמילי הונור זאת סדרה יחסית ארוכה. תודה רבה שאתן מתרגמות גם פרוייקטים יותר ארוכים !! ♥

  74. מאת רחלי:

    אני מאושרת על כל העבודה שלכם!!! וכשראיתי שפרויקט City Hunter בדרך זה עשה אותי שמחה לגמרי כי אני עוקבת אחרי זה ומתה להבין מה הולך שםץ תודה תןדה תודה אוהבת אותכם!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  75. מאת שיר:

    פשר להעיר הערה? והיא לא באה מתוך התרעמות או משהו כזה אבל-
    חשיבות הפוסטרים היא ממש גדולה- במיוחד בעידן שלנו שהכל כל כך ויזואלי, כשספרים נשפטים לפי הכריכה וכו….
    למשל הפוסטר של סיטי הול לא מושך- אבל הדרמה אדירה ופספוס אדיר שבאדירים לא לראות אותה.
    מי אתה?- ראיתי תגובות על הפוסטר- שהוא לא מושך במיוחד וכו… הנקודה ברורה
    אני רוצה רק לומר שחשוב לבחור פוסטר מושך, לא שיש לי בעיה עם הפוסטרים ששמתם, אני גם ככה רואה את כל הדרמות שבאתר וממשיכה רק אם הם מוצאות חן בעיני, אבל לבנות אחרות שכן אכפת…
    קיצור זו רק נקודה למחשבה, חס וחלילה לא תביעה או תערומת.

    • מאת Asia4HB:

      הפוסטרים הנלקחים הם הפוסטרים הרשמיים של הדרמה~

      • מאת שיר:

        באמת?! אבל לכל דרמה יש כמה פוסטרים רישמיים, לא?
        למשל במי אתה- יש גם פוסטר שהזוג יושב והאבא מביא להם מתנה או משהו כזה.
        ובנסיכה שלי יש פוסטר שראיתי הרבה- עם מכונית ברקע ושניהם עומדים חצי חבוקים, והיא מחזיקה בלונים, זה לא פוסטר רישמי? אני חשבתי שכן.
        בכל אופן, זה לא הכי משנה לי, רק אמרתי מה שחשבתי.

        • מאת Asia4HB:

          אני רק הסברתי מאיפה הפוסטרים נלקחים~
          אנחנו לוקחים את הפוסטר שיראה הכי טוב בעיצוב של האתר שלנו עם כיתוב בעברית עליו (:

          • מאת שיר:

            חחח…. בסדר, אני רק אמרתי את רק הסברת- מובן!
            ואם כבר עוסקים בנושא אז- הכיתוב בעברית על הפוסטרים ממש ממש מקסים, משתלב טוב ברקע הכללי.
            קומאו

  76. מאת אתי:

    אתר אסיה, בבקשה, תוכלו להעלות לאתר את הסרט ארהאן? זהו סרט קוריאני משנת 2004. יש אותו בצפייה ישירה אבל הוא כל הזמן נתקע. אודה לכם מאוד!

  77. מאת נועם:

    אתם יכולים להוסיף סדרות של השחקן הקוריאני lee jun ki תודה מראש!

  78. מאת הדס:

    ראיתי כבר את כל הדרמות שרציתי, (פה באתר..) נשאר לי לחכות בציפיה שתפתיעו אותי עם דרמה חדשה….

  79. מאת ★ אביבווש ★:

    וואווי באסה שהדרמה למה למה אהבה מושההת : \
    אבל עדיין יאיייאיאי , תודדדה (:

  80. מאת SHOSHLEV:

    בנות ! ^^ תודה תודה, אין סוף תודות. כשהתודעתי לדרמות הקוראניות כל דרמה אהבתי לראות וגם "היום" ברוב המקרים אני אוהבת עפ"י ש"היום" יש שחקנים שאני אוהבת יותר ויש שפחות וטבעי שהעדיף דרמות או סרטים שבהם הם מופיעים לדוגמא כל דרמה עם KIM SUN AH או כל דרמה עם SONG SEUNG HUN מקדמת עדן ועוד כמה אחרים ואשמח מאד אם תתרגמו את הדרמה ניחוח אשה בעתיד הקרוב ויש דרמה נוספת בשם Crazy About You שאני מאד ממליצה לתרגם , אגב אילו ידעתי כיצד מבצעים את התרגום הלכה למעשה הייתי יכולה לעזור בתרגום הדרמות שתורגמו מקוראנית לאנגלית, ולתרגם לעברית ,לצערי לא יודעת לבצע את ההליך .

  81. מאת dolly:

    אני ממש גאה בכם. כל שבוע להנות מדרמה אחרת וזאת כאשר אתם סה"כ עושים זאת בזמנכם הפנוי כל הכבוד. אני גולשת גם לאתרים אחרים ואין עליכם.הם צריכים לראות רק דוגמא מכם. המהירות שאתם מעלים דרמות היא לדוגמא.
    המשיכו כך ורק אוכל לאמר תודה, תודה ושוב תודה

  82. מאת שיר:

    וואוו…. איזה כיף!
    PROTECT THE BOSS נכנסה לרשימת התרגום העתידי!
    ממש רציתי לראות את הדרמה הזו, למרות שהתכונתי לראות אותה באנגלית אני מניחה שאני אחכה לתרגום העברי, אם אני אצליח להתאפק כמובן.
    אבל זו נראית דרמה מתוקה ומצחיקה לחלוטין- מצפה לה בקוצר רוח.

  83. מאת לימור:

    האם יש סיכוי לעוד סדרות או סרטים בכיכובו של Song Seung Hun המושלם????

  84. מאת שני:

    תביאו יותר סדרות קוריאניות הם הכי שולטות (חולה על קוריאנים)

  85. מאת שני:

    תודה למתרגמות הנפלאות שכול פעם מפתיעות אותנו עם סדרות יפות ומרגשות אתם גדולות!!!!!!

  86. מאת מעיין:

    רציתי להגיד שאתם גאונים הסדרות מדהימות אני מחכה לעוד סדרות יפניות בסגנון בשבילך במלוא הפריחה או כמו המשרת של מאיה צ'אן.
    הם סדרות מאוד יפות ויש מלא סדרות קוראיניות יפות אבל יש לי שאלה למה לנאהבים יש שם אחר בויוה פלטינה?

  87. מאת אור:

    יש מצב שתתרגמו את coffee prince ?
    יש את זה בויוה פלטינה אבל אין אפשרות להוריד את הפרקים משם..

    תודה רבה על ההשקעה והזמן לתרגום הסדרות והסרטים :)

    יש לי כמה שאלות, אתן יכולות להביא לי אולי את האימייל של האתר או של מישהי שתוכל לענות לי עליהם? תודה :)

  88. מאת ליאת:

    האתר שלכן פשוט מדהים!
    ממש כל הכבוד!
    מתי city hunter בערך יוצא עם תרגום?
    תודה ליאת :)

  89. מאת נופריי:

    היי רציתי לשאול אם במקרה אולי תתרגמו גם את גברתי הנאווה כמו שתרגמתם את פול האוס למרות שהוא היה בויוה פלטינה אני פשוט מתה לראות את הסדרה הזאת אבל אני לא מוצאת אותה אז אני מאוד אשמח ואודה לכם אם תחשבו על זה…ואם לא אתם אולי מכירים אתר שיש בו תרגום לגברתי הנאווה?

  90. מאת אלינה:

    אתםםם יכוליםםםםם בבקשהההה לעלותת את הדרמההה Dating on Earth בבקשההההההה

  91. מאת חגית:

    תגידו אתם יכולים בבקשה לתרגם את הדרמה my girl אני לא מוצאת את הסידרה הזאת בעברית בקשה תתרגמו את הדרמה הזאת

  92. מאת שני:

    למה הסדרה "למה למה אהבה" מושהית? אני מתה לראות אותה !!

  93. מאת סימה:

    תודה רבה על ההשקעה

  94. מאת חגית:

    מה בסוף קרה עם הסדרה למה למה אהבה?

  95. מאת חגית:

    למה הפסקתם לתרגם דרמות טאיווניות?

  96. מאת רחל:

    כל הכבוד למתרגמות למנהלי האתר המדהים הזה, שמחה על כל פרוייקט שאתן מעלות, ממתינה בסבלנות לכל דרמה חדשה, ויש רשימה מרשימה.
    תודה

  97. מאת julieta:

    דבר ראשית רוצה להגיד תודה רבה רבה למתרגמות הנפלאות.
    יש לי בקשה לסדרה החדשה שנקראת:
    The Princess' Man השחקן הראשי הוא :
    Park Shi Hoo.
    ראיתי כמה פרקים עם תרגום רוסי,וזה סדרה יפה. האם אתם יכולים להוסיף אותה לפרויקטים העתידיים תודה ….. :)

  98. מאת ענתי:

    ראשית אני קדה קידת כבוד אמיתית למתרגמות ולמנהלות האתר על עבודתכןועל רשימת הדרמות המרשימות שנמצאות בשלבי תרגום והעתידות להיות מתורגמות,

    כיום אני צופה בסדרה המאלפת והמדהימה בתרגום אנגלית ולדעתי זו אחת הדרמות היפות של השנה והיא: can u hear my heart
    מצפה בקוצר רוח לתרגומה לעברית באתר זה, לבטח אצפה בה שנית.

  99. מאת גיל:

    מחכה ממש לHeartstrings נראת לי דרמה ממש יפה!!

  100. מאת Moni Monikim:

    TODA TODA TODAAAAAAAAAAAAAAAA

  101. מאת שרה:

    WARRIOR BAEK DONG SOO יש מצב שאתם תוכלו להוסיף גם את הסידרה הזאת לפרוייקטים עתידיים? אני ממש מתה לראות את הסידרה הזאת היא נירה ממש מעניית.. אני ממש ישמח אם תיקחו את זה בחשבון תודה :) )

  102. מאת ג'סי:

    יש! אני מזה שמחה שמתרגמים את הסידרה Ouran Host Club היא כ"כ יפה ומשעשעת!אוהבת את השחקנים החתיכים!!!!ת-ו-ד-ה-!

  103. מאת שוקו:

    אל תשכחו למחוק מהרשימה את לי פיונג קאנג..
    העלתם אותה.. ;)
    תודה רבה לכן שהעלתם את הסדרות, אני מאוד נהנית! ^^

  104. מאת שרלוט:

    1.מכל הסדרות שאתם תתרגמו יש משהו לצעירים ממש השחקנים צעירים
    2.תוכלו לתרגם את הסדרה עם השחקנים מאתה יפיהפה השחקנית הראשית והשחקן שאהב אותה אבל לא זכה בה

    המעריצה שרלוט

    • מאת שיר כ.:

      בקשר למספר 2:
      לדרמה קוראים HEARTSTRINGS או בשמה האחר YOU'VE FALLEN FOR ME
      ונדמה לי שהיא כבר מופיעה ברשימת התרגום של אתר אסיה.
      אבל חוץ מזה יש אותה כבר מתורגמת כמעט במלואה נדמה לי בVIKI אני לא יודעת אם התרגום מלא לחלוטין או שרב הפרקים מתורגמים, אבל תבדקי.

      • מאת vivush:

        היי שיר,סליחה על הבורות: מה זה אתר VIKI? בתרגום לעברית? לא נשארו לי סדרות וסרטים לראות, כרגע באתר המדהים הזה. ראיתי הכול!!! תמיד טוב למצוא הזדמנות ולהודות למתרגמות המופלאות שעושות לנו רק, אבל רק טוב!!!!קומאו!

  105. מאת שין גונג:

    בבקשה תתרגמו את הסדרה Hot Blood
    !!!!

  106. מאת גלית:

    סיטי האנטר וואייייי מחכה בקוצר רוח לתרגום
    למרות שראיתי אותה כבר.. אבל עדיין אין כמו לצפות בה בעברית ותמיד כיף להתענג עם לי מין הו .

    רוברס ומטריאל אני בדיוק צופה בהם עכשיו
    אייי Van Ness איזה שחקן הוא כזה מדהים !!
    ניחוח אישה בדיוק סיימתי סדרה קטלנית.. ממליצה לכל מי שעדיין לא ראה .

    טוב, חפרתי יותר מדי.. חח

    אבל בכל זאת אלה מילים שחייבות להיאמר :
    תודה לכם על כל ההשקעה הרבה אני יודעת שזה מצריך המון עבודה אז.. זה המקום להגיד תודה רבה על כל המאמץ .

  107. יואו אני מחכה בקוצרררררר רוח לcity hunter
    קומאו ענקקקקקקקקקקק!!!!!!!!! ותסיימו לתרגם מהרררררררר!

    • מאת אנה:

      מתתה ליראות את הסדרה הזאת!!!סידרה מדהימה והשחקנים עוד יותר :) תודה לצוות המתרגמות 3>

  108. מאת ליגל-איילה:

    תודה לאתר המרגש ולמתרגמות המדהימות .
    השנה אני בחופשה בבית ועם רשימה נפלאה שכזו , אני כבר מתארת לעצמי "עונג רצוף" (יש לי לאן לברוח מ-4 הילדים המתבגרים שלי)
    הלוואי שהשנה תהיה ברוכה לכם ולכל החברים באתר, בכל תחומי החיים. ונזכה כולנו להיות שמחים תמיד. אמן☺

  109. מאת ליאורה:

    היי כרמית

    תוכלי לשלוח לי גם קישורים להורדת סדרות ?

    תודה
    ליאורה

  110. מאת topaz:

    היי האם יתרגמו את הסרט finding mr destiny
    ?

  111. מאת שיר בובו:

    אני מצפה בקצר רוח לסדרה אתה יכול לשמוע את לבי

  112. מאת ויולט:

    שלום וחג שמח לחברי אסיה.תודה על הסדרות הנפלאות שאתם מתרגמים קשה לי ללכת לעבודה בגלל זה …סתאאם. פשוט הנאה צרופה. בסוף הסדרה ,הנסיכה התובעת" מופיע פרומו לדרמה שנקראת oh my lady האם יש סיכוי שתתרגמו אותה ? ודבר נוסף – האם יש סדרות נוספות עם השחקן park shi woo שמופיע גם ב"כבוד המשפחה" וגם בסדרה "הנסיכה התובעת"?
    ממתינה לתשובתכם . תודה מקרב לב וחג שמח
    ויולט

  113. מאת ענת:

    חג שמח ומועדים לשמחה לכולם,

    רציתי להמליץ על תרגום דרמה נוספת שאני צופה בה כרגע (בתרגום אנגלית), שמה הוא
    "cant lose", שחקנים טובים, לא פעם מצחיקה עד דמעות, בקיצור שווה לצפות בה

  114. מאת אורטל =):

    שלום, יש לי שאלה האם "הדרמות שבתהליכי תרגום" הדרמות שכתובות שם הם מסודרות לפי מה יצא ראשון ומה שני?

    תודה על ההקשבה שלכם!

  115. מאת הודיה:

    יוווו איזה כיף! לא יכולה לחכות לבנים נגד פרחים העונה השנייה ולכל השאר!
    תודה!אריגאטו!קומאווווווווו ^_^

  116. מאת שקד:

    OMG attack on the pin-up boys [קוריאה] IM SO HAPPY

  117. מאת מיכל:

    תודה רבה לכן

    כל מה שאתן בוחרות להעלות מקובל ומשמח תמשיכו ,

    יישר כוח!

  118. City hunter ♥♥♥♥ lee min ho !!!!!!!!!!!!

    אני מתה להתחיל לצפות בכל אלו ! אני מתה עליכם ♥
    תעלו עוד דברים של קוריאה ♥♥♥♥♥♥

  119. מאת הילול :):

    יא יישר כוח :)

    אבל אבל

    מה עם

    Delightful girl ?

  120. מאת SHOSHLEV:

    בנות מה לגבי תרגום הסדרות A Thousand Kisses (Korean Drama) ו A Thousand Days Promise (Korean Drama) The Musical (Korean Drama) ?

    • מאת Asia4HB:

      אנחנו לא מגלים את כ-ל הפרויקטים,ישנם פרויקטים סודיים P:
      יכול להיות שיש את מה שאמרת ויכול להיות שאין ^^

  121. מאת אליס:

    פרחים נגד בנים!!! עונה 2!!!
    יאיייייייייייייי!!!
    לא יכולה לחכות!!@!@#!!!!!

  122. מאת ויולט:

    התוודעתי לאתר שלכם לפני שלושה חודשים וחבל שזה לא קרה לפני כן. בכל זאת, רציתי להודות לכם על העבודה הנפלאה והמושקעת , אני עוקבת בקוצר רוח אחר הפירסומים בדבר הפרוייקטים שבדרך וממש מתענגת על כל סדרה חדשה כמו ילד על ממתק. תודה מקרב לב.

  123. מאת נועה:

    ואוו, פשוט אין לי מה לבקש, כל מה שאני רוצה נמצא פה :)
    אתם הולכים לתרגם את fame שעתיד לצאת נכון ? ^^ פשוט יהיה כל כך נחמד לראות את היוק רוקד בלט XDD
    אין כלים אתם אתר מדהים ! ^^ פייטינג <3 וקומאו על כל המאמצים שאתם משקיעים בשבילנו ! :)

  124. מאת מעיין:

    אתם יכולים להכניס סדרות יפניות שקשורת לבתי ספר הן תמיד מצחיקות אותי (:

  125. מאת זוהר:

    אתם יכולים לתרגם "צייד עירוני"בבקשה

  126. מאת שני:

    תוכלו לעלות את הסדרה הזאת לאתר בזמן הקרוב Yukan Club

  127. מאת דניאל:

    מדהימים ולא פחות!! מצפה לדרמות בכיליון עיניים!!! המון תודה פשוט תודה !!!!!!!!!

  128. מאת ליאת:

    בבקשה בבקשה תעלו את city hunter !!!!
    צ'בל!!!

  129. מאת אורטל:

    שלום יש לי שאלה האם יהיה עוד סדרות עם השחקנים של "בנים על פני פרחים" (+הבנות)?
    אני מקווה מאוד שיהיה תודה על ההקשבה!

    המשך יום טוב לכולם!

  130. מאת SHAYU:

    וואו!
    אין עליכם~ ממש תודה שאתם מתרגמים פה!!
    יש מצב שתתרגמו את president עם סונגמין מסופר גוניור?? ^^

  131. מאת אורטל:

    תודה רבה לכולכן אפשר לדעת מה יעלה פול האוס אני ממש מחכה לסדרה הזאת!!1

  132. מאת דניאל:

    חברים חברות וכל מה שבאמצע, עם כל הכבוד ויש הרבה כבוד לסדרות החביבות שכתובות שם, כולנו יודעים היטב אילו סדרות הן הכי חשובות – בעדיפות ראשונה!

    LIE TO ME, FULL HOUSE, HEARTSRING

    למתרגמות הנפלאות, אני פונה אלייך בכינוי "המתרגמות" אבל בעצם אני פונה לכל אחת ממכן בפרט, תודה רבה לכן על העבודה הקדושה, שמנעימה את ימינו!! אין כמוכן כישרוניות באמת תודהה

  133. מאת נוני:

    אני צופה ב CITY HUNTER בתרגום לרוסית..ובאמממת ממליצה לכולם,לי מינהו כזה חתייייייך שם :D והעלילה מאוד מעניינת[=

  134. מאת Anna [=:

    תגידו בבקשה אתן תתרגמו את "City Lovers" / Still, Marry Me!???_____תענו בבקשה (:

  135. מאת שני:

    רציתי לשאול על הסדרה lie to me שברשימה שלכם אתם מעלים אותו בזמן הקרוב לאתר אני פשוט מתה לראות אותה….

  136. מאת יפה:

    יש אפשרות להוסיף לרשימה את הדרמה Flower Boy Ramyun Shop בבקשה?

  137. מאת שלי:

    יש אפשרות להוסיף לרשימה את הדרמה Oh! My Lady זו סדרה ממש יפה תענו לי בבקשה…

  138. מאת כרמית:

    שלי,
    כבר תירגמו אותה. תשאירי לי מייל ואני אשלח לך תשובה מפורטת.

    • מאת שלי:

      תודה זה המייל שלי: shani0503434@walla.com

    • מאת ליאורה:

      את יכולה לשלוח גם לי את ה city hunter בבקשה המיל שלי זה miraliora4u@walla.com

    • מאת כרמית:

      יש איזה אי הבנה…
      התשובה שלי התייחסה לדרמה אחרת (ל-oh my lady או לניחוח אישה אם אני זוכרת נכון).
      לגבי "צייד עירוני" לפי מה שאני יודעת היא עדיין בשלבי תרגום ע"י רבקה.
      קצת סבלנות.
      גם אני מאוד רוצה לצפות בדרמה בעברית אבל אני חושבת שלא כדאי ללחוץ על המתרגמת גם כי זה קצת מציק וגם כדי שהיא תעשה את עבודתה בלי לחצים שיפגעו בעבודת התרגום שלה.

    • מאת ORLYANA:

      היי כרמית,
      אני מאוד אשמח אם תשלחי לי גם סדרות קוריאניות…
      תודה מראש
      hotwoman1@walla.com

    • מאת רחלי:

      שלום רב,

      אשמח אם תשלחי גם לי למייל דרמות נוספות מתורגמות שאינן מופיעות באתר :

      law@klekner.co.il

    • מאת tammys:

      היי כרמית,
      אשמח מאוד אם תשלחי לי למייל את ההסבר המפורט לגבי איך לראות סדרות שכבר תורגמו לעברית tamarise@walla.com
      תודה מראש ולילה טוב

  139. מאת טלי:

    Miss Ripley ירדה מהפרויקטים העתידיים?

  140. מאת אורטל:

    שלום יש לי שאלה, האם השחקנים "מבנים על פני פרחים" ישחקו גם בסדרות החדשות אתם הולכים לעלות?
    בבקשה תענו ותודה רבה! =)

  141. מאת חנוש הממוש:

    יואו איך אני מחכה לעונה 2 של hana yory dango תודה רבה על התרגום!!!!!!!!! אוהבת אתכם!

  142. מאת ברוווווווווש:

    אעאעאעאעאעאעאאע סקיפ ביט וסוג'ו !!!!!!
    יששששששששששששש
    תודה רבבבבבבבבבבבבבבבבבבבה 333333333333>

  143. מאת שירן:

    פליזזזז תעלו עוד פעם את הסדרה בחורים רעים לויוה פלטינה?.

  144. מאת שרה:

    שאלההה !
    שמתי לב שיש את הסידרה Scent of a woman ובסוגריים רשום [עולה כרגע לאתר]
    אבל בעצם אין את הסידרה הזאת באתר…

    זה כבר מלא זמן ככה ואני דיי לא מצליחה להבין את זה P:

    מה זאת הסידרה הזאת ? אשמח אם תענו לי D: תודה..

    • מאת מירי:

      היי שרה
      שם הסדרה בעברית כפי שהועלתה לאתר הוא "ניחוח אישה".

      סדרה מדהימה בתרגום של כרמית ורבקה.

      מומלצת מאוד ☺

  145. מאת ליטל:

    גם אני רוצה..

    janet987@walla.com

  146. מאת ilana:

    לכרמית היי
    שלום לך מזמן לא כתבתי לך דבר אבל אני רואה שאת בכל מקום עוזרת לכולם כל הכבוד לך , יש לי שאלה האם יש לך סדרות מתורגמות לעברית שאת יכולה לשלוח לי במייל או שבשמדובר בסדרות מתורגמות לאנגלית כי אם זה כך לא עוזר לי בכל אופן תודה ממתינה לתשובתך וגם מחמם את הלב לראות כמה את עוזרת לאנשים יש עוד בנות כמו שיר שגם לה מגיע כל הכבוד טוב סיימתי המייל שלי אני חושבת שיש לך אבל בכל זאת ailnaz@walla.com

    city hunter

  147. מאת לבנה:

    שלום

    רציתי לדעת אם יהיה תרגום לסדרה
    ,beethoven virus
    ו – love rain
    של השחקן jang geun suk
    אשמח אם תעדכנו אותי מייל של
    levanac01@walla.com

  148. מאת Adi:

    בנות יקרות, יש אפשרות שתתרגמו את הסדרה hero של lee jun ki?

  149. מאת ספיר:

    מתרגמות יקרות , למה מחקתם בדרמות שבתהליכי תרגום את הדרמה LIE TO ME ?

  150. מאת רונית:

    תוכלו לתרגם את הסידרה Color Of Woman ?

  151. מאת שיר כ.:

    שאלה:
    הדרמות הרשומות תחת "דרמות עתידיות" הם כבר בתהליך תרגום או שהן יתורגמו מתישהו בעתיד?
    אני שואלת את זה כי הייתי רוצה לחשב לעצמי אם כדאי לי לחכות לחלק מהדרמות או פשוט לראות באנגלית.
    תודה

  152. מאת זוהר:

    איך אני מחכה לעונה 2 של hana yory dango תודה רבה על התרגום!!!!!!!!! אוהבת אתכם!

  153. מאת חני:

    אהההההה אני רוצה לאודות לכם אל המאמץ שאתם עושים בשביל שנהנה מאתר.
    אפשר לבקש עוד סדרות שבהן קים היון ג'ונג משתתף בהן אפילו סדרות ישנות שהוא השתתף בהם אני חולה עליו ועל הלהקה SS501

    תודה רבה

    • מאת חוה:):

      אה אבל אין לו עוד דרמות..חוץ מבחורים רעים ונשיקה שובבה ): מה שכן הוא הופיע בפרק הראשון של דרים הייג את יכולה לראות אותו בהתחלה

  154. מאת טלי:

    אני רוצה לאודות לכם על הדרמות המהממות שיש באתר אפשר לעלות את הסדרה היפנית Juui Dolittle שמעתי זו סדרה מדהימה וגם הכי חשוב ש Shun Oguri משתתף בה בבקשה אתם לא תצטערו על זה

  155. מאת שיר כ.:

    שאלה בקשר לSKIP BEAT
    איך בדיוק זה אמור לעבוד? צ'וי סי וון מדבר קוריאנית, הדרמה במנדרינית, משהו מוזר פה… אני לא חושבת שהוא יודע סינית….

  156. מאת ליאת:

    Ranma 1\2 האנימה? או שיצא לזה גם דרמה? 0.0

  157. מאת orit jang:

    מתהה עליכן!! אני מצפה בקוצר רוח לדרמות האלו!!
    דרך אגב יש ללי ג'ון קי דרמה שנקראת hero
    אתן מתכוונות לתרגם אותה??
    מצפה לתשובה…

    • מאת Adi:

      כןןןן בנותת בבקשהה תתרגמו אותהההה אני מתהההה לראות אותתתההה!!!!!!!!!!
      פלייזזזזזזזזזזזז….!!

  158. מאת ‏‎;>אור נגה יהל‎;>‎:

    מתי זה עודכן פעם אחרונה?
    ‏ תודה רבה על התרגום הנפלא ‎:)‎
    ורציתי לדעת, אפשר גם להיות מתרגמת? ‎:D‎

  159. מאת רחל:

    כל הכבוד, הרשימה ארוכה ומרשימה, נמתין בסבלנות להכל

  160. מאת :):

    אתן פשוט גדולות!!!

  161. מאת מעריצה של-ASIA4HB:

    אאעעעאעא!!
    תווודה רבה לכןן!
    מלכווווווות!

  162. מאת נופר:

    תודההההה אני לא מאמינה איזה כיף
    Myung Wol the Spy זה אחת הדרמות הכי יפות קומאו:)

  163. מאת T.S:

    אין עליכם … האתר הזה הכי טוב שיש…
    יש אולי אפשרת להעלות את A Millionaire's First Love ? יש אותה באתרhttp://www.mysoju.com/korean-movie/a-millionaires-first-love/ אבל זה עם תרגום לאנגלית….

  164. מאת zivan:

    כשמילה יוצאת אל חלל האוויר
    יש בכוחה משמעות רבה
    אך מיד ניתן להרגיש אם יש כוונה
    או כך סתם היא חלפה
    וכאשר מילים נרשמות על דף
    יש בהן יותר ממילה
    יש בהם רגשות ומחשבה.

    תודה …
    היא מילה יפה והמשמעות שלה גדולה
    מילה עם ערך אהבה והערצה לאדם אשר נתן או עשה

    זאת המשמעות לתודה אז מכל הלב

    ת ו ד ה
    תודה על כל העבודה הקשה שאתם עושים,אוהבת אותכם מאוד מאוד!!!!

  165. מאת ‏‎;>אור נגה יהל‎;>‎:

    בעונה השניה של ‏dream high ‎‏ יהיו אותם שחקנים?

    תודה רבה על ההשקעה מזמנכן הפנוי ועל התרגום. יישר כח ‎:)‎‏.

  166. מאת mayan:

    שיוווווווו Hana Yori Dango season 2 עוד מעטטט!!

  167. מאת שני:

    למה פול האוס עברה מפרוייקטים שבתהליכי תרגום לפרוייקטים עתידיים?

  168. מאת שירן:

    מתה על האתר הזה תודההההההה!!!!ממש תודה ששמתם את myung wol the spy בדרמות שמתרגמים אותם תודה!!!אוהבת אותכם:)

  169. מאת someone:

    אתם תשימו גם דרמות תקופתיות היסטוריות?

  170. מאת ענת:

    אני רוצה להגיד תודה לכן על הכל. אני שמחה מאוד שיש כל כך הרבה דרמות יפניות שיעלו בעתיד. יש בהם משהו מאוד מיוחד שאני מאוד אוהבת.
    אז אריגטו

  171. מאת רונית:

    כל יום הופך לחג תודה רבה על עבודתכם הקשה.

  172. מאת shushaadi:

    תנסו לעלות גם את הסדרה "סאם סון המתוקה"!!!

  173. מאת נועם:

    וואו תקשיבו, אתן מדהימות!!! אני כל כך מאושרת ומודה לכן! איזה כיף שאתן הולכות לתרגם עוד הרבה דרמות יפניות, הרגשתי קצת בחיסרון שלהן והנה הן חוזרות… את רובן האמת שכבר ראיתי, אבל אני תמיד רואה דרמות עם דודה שלי והרבה שהופיעו כאן אני כבר מחכה להראות לה כי היא לא יכולה לראות אותן עם כתוביות באנגלית חחח
    ראיתי איתה את האנה יורי דנגו (עונה ראשונה מאצלכן, עונה שנייה בתרגום של קבוצה אחרת) ועדיין לא ראינו את הסרט ולכן תרגמתי אותו בעצמי מאנגלית, מאחר שלא סמכתי ב100% על הכתוביות באנגלית שהיו מוזרות וגרועות יחסית הסתמכתי קצת על שמיעה. העניין הוא שבקובץ שהורדתי היה חסר חלק חשוב שמשום מה גם נעלם לי בקובץ הוידאו! קובץ התרגום כנראה שמת ביחד עם הכונן החיצוני שלי, אבל אם אני אצליח לשחזר אותו אני אשמח לתת לכן אותו כדי שתעזרו בו :)
    שוב, תודה רבה רבה על כל המאמץ וההשקעה שאתן נותנות כדי להביא לנו את כל הסדרות האלה, אני מקווה שיום אחד אני אקח את עצמי בידיים ואתחיל לתרגם גם אני כי יום יום אני לוקחת מחשב אזרחי לבסיס כדי לתרגם… ובמקום זה נופלת קורבן לים של טלפונים ותקלות מחשוב שאני צריכה לטפל בהן חחחחחח

  174. מאת ss501:

    אתם יכולים בבקשה לתרגם את הסידרה ho my lady השחקן הראשי חתיך מאוד ושחקן טוב הסידרה מאוד טובה עם אתם יכולים בבקשה לתרגם את הסידרה אני מאוד השמח תודה רבה לכם אתם מקסימים אין אתר יותר טוב מיזה

  175. מאת מוניקה:

    לצוות המדהים , קודם כל תודה רבהההה כיף לראות את הרשימה הקסומה יישר כוח .
    יש לי בקשה קטנה האם תוכלו לתרגם את הסידרה הטאיוונית Fated to love you ?(בבקשהההה :) )

  176. מאת DANA:

    קודם כל המון תודה על כל התרגומים :)
    האם יש תכנון לתרגם את הסרט Come Rain, Come Shine של היון בין?
    :)

  177. מאת laura:

    הי בנות. איך בבקשה אני יכולה ליצור קשר עם כרמית? אני פשוט מעריצה שלה.היכולת שלה לחקר הדרמות ההיסטוריות פשוט מדהימה. ויש לי עוד המון מה להגיד לה.

  178. מאת tami:

    לצוות אסיה המקסים האם אפשר לשים גם את הסדרה BAD LOVE עם השחקן של מדרגות לגן עדן Kwon Sang Wooואם אפשר בכלל לשים איתו סדרות זה יהיה מקסים יש לו גם סרט או סדרה שנקראת FATE ראיתי את הטריילר ביוטיוב זה עם עוד שחקן אהוב עלי SONG SEUNG HUN גם השחקן JI SANG מקסים בקיצור ראיתי ביוטיוב יש לשחקנים האלה סדרות ממש יפות והייתי רוצה לראות אותם בעברית ועוד שאלה אחת האם הסדרה Protect the Boss והסדרה Royal Family זה אותה סדרה או שנדמה לי כי נראה לי ששני השחקנים הראשיים משחקים בסדרות האלה ועוד לא החלטתי אם זה אותה סדרה בבקשה תתנו לי תשובה לגבי מה שאמרתי לגבי השחקנים במיוחד לגבי הסדרה BAD LOVE המון תודות לכם על כל הסדרות הנפלאות שגם אתם שמים שאחד יותר יפה מהשני ולכל המתרגמות המקסימות בלי לקפח אף אחת כי כל אחת עושה נאמנה את עבודתה ורואים את זה בתירגום המון תודה על התרגומים שאתן עושות ומוסיפות אני מתייחסת גם אליהןולמען האמת יש גם מה ללמוד מאחלת לכם המון אושר
    ובבקשה תתיחסו אני יודעת שיש המון עומס עליכם אבל אני סקרנית לדעת אם יהיו עוד סדרות עם השלושה שחקנים שציינתי

  179. מאת שלומית:

    קומאו מדהימים!!

  180. מאת טליי:

    קודם אני רוצה להודות לכם על כל הסרטים והסדרות שאתם מביעים וגם מתרגמים אם אפשר עוד סדרות של שתי השחקנים היפנים האובים עליי Oguri Shun/אוגורי שון ו מיזושימה הירו (Mizushima Hiro) השתתפו בהם אבל לא חייבים שהם היו באותה סדרה אפשר גם נפרד

    תודה רבה ( בהצלחה אם התביעה)

  181. מאת :):

    לפי מה שהבנתי לא תבעו אתכם.. ה FBI סגרו את המגה בגלל שזה אתר פיראטי.. או שאני טועה.. כי זה מה שקראתי באינטרנט..

  182. מאת Adi:

    בנות מישהי יודעת אולי איפה אני יכולה לראות את HERO MBC לפחות עם כתוביות באנגלית?
    מי שיודעת בבקשה שתשלח לי קישור למייל אני מאוד רוצה לראותתת אותה!!!

    המייל שלי: adi259257@walla.com

  183. מאת מאי:

    ומה עם "גן סודי" (secret garden)? למה היא לא מופיעה ברשימה? מתי אתם תתרגמו אותה?

  184. מאת ספיר:

    היי בנות,
    אשמח אם תוכלו להגיד לי איזה אתר נכנסים לאתר של רחל שהרבה מזכירים את זה,
    אשמח לתשובה.

  185. מאת אליס:

    יובלי בוקר טוב תעזרי לי בבקשה איך אני שולחת לרחל את המייל תודה

  186. מאת אליס:

    רחל בוקר טוב תשלחי לי בבקשה אך להקנס לאתר שלך המייל שלי oasc3@walla.com תודה

  187. מאת זהבה:

    גם אני רוצה בבקשה להכנס לאתר של רחל.

    zahavak0005@wall.co.il